Название: Средства оперативной формализации проектных решений в концептуальном проектировании автоматизированных систем(Валюх В.В)

Жанр: Информационные системы и технологии

Просмотров: 2969


Актуальность    работы.

            Одной из        принципиальнейших           проблемсовременной программной инженерии считается чрезвычайно низкая степень успешности (около  30\%)  разработок  автоматизированных  систем  (АС), интенсивно использующих программное обеспечение (ПО).Основными источниками негативных воздействий на процессы разработки АС и на результаты таких процессов являются ошибки в формулировках требований и определении спецификаций, неприемлемая степень неопределённостей  в  формулировках  требований,  дефекты  и  пропуски  всистематизации требований и спецификаций, а также родственные названным причинам негативы в архитектурных описаниях АС и деталях концептуального проекта.У всех отмеченных негативных воздействий на степень успешности разработок АС есть общая причина, связанная, во-первых, с максимально свободным   употреблением   естественно-профессионального   языка   (ЕПЯ),способствующего творческим проектным решениям, а, во-вторых, обусловленная свободой высокая степень неоднозначности употреблений ЕПЯ в рассуждениях проектировщиков и описаниях проектных решений, которыеими создаются.Препятствовать свободному употреблению ЕПЯ в актах принятия проектных  решений  нельзя,  а  значит,  после  регистрации  рассуждений  итекстов, использованных в построениях проектных решений, затем их следует обрабатывать, нацеливая обработку на снижение негативных воздействий, отмеченных выше.Одним  из  направлений обработки считают  использование специальныхискусственных языков, позволяющих повысить степень определённости в описаниях требований, ограничений, архитектурных решений и других деталей концептуального проекта. К числу таких языков относятся, например, OBJ (алгебраическая нотация), SDL, Estelle (исполнимые спецификации), Z, B (моделе-ориентированная нотация), UML, DFD, Сети Петри (графические языки).Использование в практике программной инженерии большого количества формальных языков  указывает на то, что, во-первых, вопросы, связанные с унифицированными средствами формализации проектных решений, пока ещё не получили необходимых ответов и, во-вторых,  что исследования в области формализации проектных решений сохраняют свою актуальность.Интересы диссертационной работы сосредоточены на оперативной формализации проектных решений, порождаемых при коллективной разработкеАС.    Оперативность формализации подразумевает пошаговое построение формальных описаний для проектных решений, связанных с построением структурированных концептуальных моделей АС или её частей.Область исследований – инструментально-технологическое обеспечение работ по формированию требований к АС, определению спецификаций АС и её

составляющих, построению архитектурных описаний АС и других деталей её концептуального проекта.В диссертационной работе сформулирована и решена задача, которая вносит в представленную область исследований новые теоретические и практические результаты. На формулировку постановки задачи исследованийоказали влияние выбор и определение объекта и направления исследований.Функции объекта исследований было решено возложить на методы и средства формализации проектных решений в корпоративных средах автоматизированного проектирования АС.Направление исследований в работе связано с оперативной формализацией проектных решений, позволяющей накапливать составляющие формального  описания  по   ходу   их   построения  и   естественно-языковогоописания частей структурированных проектных решений.Предметом исследований диссертационной работы являются средства оперативной  формализации,  построенные  на  основе  имитации  машинногоперевода текстовых описаний проектных решений и их составляющих и приводящие к повышению степени успешности разработок АС, в первую очередь,  за  счёт  своевременного  обнаружения  и  исправления  ошибок  вописаниях решений.Цель исследований направлена на    создание комплекса средств оперативной       формализации       проектных       решений,       использующегоавтоматизированный           перевод            естественно-языковых         описаний       на прологоподобный язык семантики в такой версии, которая позволяет за счётсвоевременного обнаружения ошибок в очереди (очередь сокращается ≈  в 2раза), сократить время проектирования АС, снизить расходы на ее разработку.Для  достижения намеченной цели  потребовалось решение следующихзадач:1. Разработать язык оперативной формализации L*,  удобный для проектировщиков  и  позволяющий  автоматизировать  переход  от  описанийпроектных  решений  на  ЕПЯ  к  прологоподобному  языку  LP   их  семантики, причём с возможностью автоматизированной коррекции исходных ЕПЯ- описаний.2.  Разработать и          исследовать   метод  оперативной            формализациипроектных    решений,  сущность  которого  определяет  автоматизированная имитация машинного перевода.3.  Разработать    набор  методик,         обеспечивающих      решение            задачоперативной формализации проектных решений   в рамках вопросно-ответной модели технологий разработки АС.4.  Разработать           комплекс        инструментально-технологических            средств,обеспечивающий реализацию оперативной формализации проектных решений в рамках технологий разработки АС.На научную новизну претендуют:1.  Язык оперативной формализации проектных решений L*, в основу которого положена система моделей сложных предложений естественно- профессионального языка,  для  каждой  из    которых существует адекватный

эквивалент языка логики предикатов первого порядка, что позволяет автоматизировать процесс оперативной формализации проектных решений по ходу их построения.2.  Метод оперативной формализации проектных решений, применение которого осуществляется в форме автоматизированной имитации машинногоперевода  описаний  проектных  решений  с   естественно-профессионального языка на прологоподобный язык их семантики, что способствует оперативному выявлению ошибок в решениях и их своевременной коррекции, а также снижению степени    неопределённости  проектных  решений  в  актах  понимания  и  актахматериализации решений по ходу жизненного цикла АС.3.  Библиотека            переводных   грамматических        соответствий,определяющая для каждого типового сложного естественно-языкового предложения, состоящего из двух простых предложений, его эквивалент наязыке логики предикатов первого порядка, применение которой не требует специальных  лингвистических  знаний  от  лица,  проводящего  оперативнуюформализацию проектных решений.4. Набор методик оперативной формализации проектных решений, обеспечивающий  рациональную  реализацию  метода  оперативной формализации  с  использованием  элементов  распознавания  образов,  в  том числе, и в тех случаях, когда общее формальное описание проектного решения накапливается шаг за шагом из результатов оперативной формализации для составляющих этого решения.Методы исследований основаны на использовании методов машинного перевода,   логики предикатов,   теории и практики автоматизированного проектирования,       методологии       объектно-ориентированного       анализа,проектирования и программирования.Достоверность полученных результатов обеспечивается использованием достоверных знаний, методов и средств из логики, теории машинного перевода,прикладной информатики и программной инженерии. Практический вклад в достоверность подтверждается внедрением разработанных средств в опытно- конструкторскую разработку.Теоретическую значимость исследования определяют:1. Исследования грамматик русского и английского языков, позволившие для   каждого   из   этих   языков   построить   представительную   коллекциюпереводных соответствий между сложными предложениями, состоящих из двух простых предложений, и их аналогами на языке логики предикатов первого порядка.2. Обоснования метода оперативной формализации проектных решений,открывающего возможность для лица, не обладающего специальными лингвистическими знаниями, произвести переход от естественно-языковых описаний проектных решений к формальным описаниям их семантики на прологоподобном языке.Практическую ценность работы составляет разработанный комплекс средств оперативной формализации, позволяющий формировать для каждогопроектного   решения   связную   совокупность  его   естественно-языкового  и

первопорядкового   описаний,   а   при   необходимости   и   его   графического описания.Основные положения, выносимые на защиту:1. Грамматика языка оперативной формализации проектных решений, в которой используются только  модели  сложных предложений, состоящих издвух простых предложений, дополненная правилами преобразования любых сложных предложений в грамматику языка L* и имеющая потенциал, достаточный   для формализации любых описаний проектных решений в разработке АС.2. Метод оперативной формализации проектных решений, адаптированный к его пошаговому применению в корпоративной сети, позволяющий осуществлять  согласованную  формализацию  проектных  решений  группойпроектировщиков АС.Реализация и внедрение результатов работы. Разработанные программные средства и комплекс методик включены в ОКР, выполненную вФНПЦ ОАО "НПО "Марс".Апробация работы. Основные положения и результаты диссертационной работы    докладывались    и    обсуждались    на    следующих    конференциях:«Interactive Systems», 2003г. (г. Ульяновск), «Вузовская наука в современных условиях», 2004г., 2006 г. (г. Ульяновск, УлГТУ), «Континуальные алгебраические логики, исчисления и нейроинформатика в науке и технике»,2004г. (г. Ульяновск), «Проблемы лингвистики, лингводидактики и межкультурной коммуникации», 2004 г. (г. Ульяновск),   «Interactive Systems And Technologies», 2005г. (г. Ульяновск), «Актуальные задачи лингвистики, лингводидактики и  межкультурной коммуникации», 2006  г.  (г.  Ульяновск),«Информационно-математические технологии в экономике, технике и образовании», 2006г. (г. Екатеринбург).Публикации. По материалам диссертационной работы опубликовано 11печатных работ.Структура и объём работы. Диссертационная работа состоит из введения,четырёх     глав    с    выводами,    заключения,    библиографического    списка использованной литературы, включающего 154 наименования, и приложения.Основная часть  работы  изложена на  183  страницах машинописного текста.Диссертация содержит 35 рисунков и 10 таблиц.