Название: Выполнение дипломного проекта: Методические указания для студентов(Дырнин А. А.)

Жанр: Гуманитарный

Просмотров: 879


Приложение 12. пример написания рецензии на авторский оригинал

 

РЕЦЕНЗИЯ

 

На рецензирование представлена рукопись Адамова Е. Б. и Кричев-

ского В. Г. «Оформление справочных изданий».

 

Объем рукописи – 47 машинописных  страниц, с иллюстрациями.

Вид литературы – справочная.

Тип издания – справочное пособие.

Читательский адрес – работники издательств, художественные и тех-

нические редакторы, дизайнеры книги.

В работе изложены особенности художественно-конструкторского оформления справочных изданий. В специальной литературе уделяется недостаточно внимания этой стадии создания справочной книги. Обычно работы носят типологический характер и лишь вскользь упоминают об особенностях дизайнерского  решения каждого из типов изданий.

Между тем, оформление книги, ее структура, принцип расположения

материалов имеют для справочных изданий основополагающее значение.

Композиция работы интересна тем, что авторам удалось отойти от ти- пологической схемы расположения материала, свойственной подобным изданиям. Обычно проводится типология изданий по определенному при- знаку, затем рассматриваются выделенные типы. Авторы выделяют общие для различных справочных изданий черты  и на этой основе дают реко- мендации по применению различных приемов построения и оформления справочного материала, не забывая, однако, о типологических особенно- стях. Работа основана на классификации элементов художественно- конструкторского оформления, а не изданий.

Текст в рукописи имеет систематическую организацию, то есть выделе-

ны главы, в главах – разделы, в разделах – дефиниции основных терминов.

Весь текст разбит на четыре главы.

В первой главе описаны основные типологические черты справочных изданий, а также факторы, влияющие на их структуру, содержание и оформление. Уделено внимание методике работы над справочными изда- ниями авторов, редакторов и художников.

Тема второй  главы – структура справочного издания и способы ее ор-

ганизации.

Глава третья описывает способы обеспечения удобства пользования справочными изданиями.

Четвертая глава посвящена особенностям иллюстрирования справоч-

ных изданий.

Вместе с тем, логическая организация материала имеет серьезные не- достатки. Прежде всего, неясен принцип деления текста на части. Для на- глядности можно привести рабочее оглавление, дополненное дефиниция- ми, которые выделены в тексте курсивом.

Обратимся ко второй главе. Разделы явно не имеют одного основания. Зонирование полосы, применение модульной системы верстки – равно- значные приемы организации полосы набора и вполне могли бы войти в один раздел. Туда же можно было бы отнести и разворотную организацию полосы набора, которая почему-то является элементом оформления логи- ческого членения текста, наряду с рубрикой в разрез и прописным полу-

жирным шрифтом. Просто полужирный и жирный шрифты отнесены к внутритекcтовым выделениям вместе с разбивкой.

В третьей главе деление также не отличается строгой логичностью и соподчинением. В разделе «Текстовые средства поиска и ориентации» равнозначны колонэлементы, рубрикация и нумерация, вспомогательные тексты. Колонтитулы призваны облегчить поиск и относятся к аппарату издания. Туда же относятся т. н. вспомогательные тексты. А вот рубрика-

ция – скорее элемент структуры текста.

Похоже, авторы не разделяют понятий «структура издания» и «струк-

тура текста». Отсюда и нелогичность «логического членения».

Смешение понятий – типичная ошибка рукописи. Даже не выходя за пределы оглавления, можно привести ряд примеров. В разделе «Обоснова- ние формата и композиции полосы набора» речь идет о  формате издания,

а не формате набора, как можно заключить из заголовка. Еще одна логиче- ская ошибка – пропуск объекта воздействия: обосновывать нужно не фор- мат, а выбор формата. Подчеркну, что подобные ошибки характерны для всей рукописи.

Язык работы также оставляет желать лучшего. Преобладают сложные предложения, с большим количеством вводных конструкций. Там, где можно сказать просто, авторы говорят сложно, длинно и витиевато. Скла-

дывается впечатление, что авторы запутались сами и хотят запутать чита- теля. Такое, например, предложение, – «Поэтому абзац как средство струк- турного членения обоснован тем больше, чем меньше средний объем справки и чем больше их среднее число на полосе набора», – требует не- малых умственных усилий. Подобная конструкция очень типична.

Строя предложения таким образом, сложно избежать ошибок, и авто-

ры их не избегают. В рукописи не хватает изрядного количества запятых, выделяющих вводные слова и предложения. Еще одно следствие увлече- ния авторов «умностями» и «красивостями» – смысловые ошибки.

В рукописи множество слов и выражений, не свойственных научному языку,   присущему   справочным   изданиям.   Слова      «чрезвычайный»,

«столь», «весьма» и т. п.,   едва ли относятся к научной лексике. Между

тем, они нередки в тексте.

Слово «данный» в разных формах – настоящий паразит в речи авто-

ров. Употребляется оно очень часто и далеко не всегда обоснованно.

Текст содержит пространные цитаты, авторитетность которых вызы-

вает сомнения по причине косности языка.

Материал, изложенный в рукописи, имеет   практическую ценность для читателей целевой группы. Но форма подачи этого материала не соот- ветствует  самым элементарным требованиям    логичности, простоты из- ложения, ясности.

В данном виде работа, к сожалению, не может быть опубликована. Рекомендуется  редакторская правка-переделка, после которой возможно повторное рассмотрение рукописи.